首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 真愛與承諾 6月26日 星期三
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,且通入幔內。

希伯來書 6:19


[新 譯 本]

我們有這盼望,就像靈魂的錨,又穩當又堅固,通過幔子直進到裡面。

希伯來書 6:19


[New International Version (NIV)]

We have this hope as an anchor for the soul, firm and secure. It enters the inner sanctuary behind the curtain,

Hebrews 6:19


[King James Version (KJV)]

Which hope we have as an anchor of the soul, both sure and stedfast, and which entereth into that within the veil;

Hebrews 6:19


[New King James Version (NKJV)]

Which hope we have as an anchor of the soul, both sure and stedfast, and which entereth into that within the veil;

Hebrews 6:19


[American Standard Version (ASV)]

which we have as an anchor of the soul, `a hope' both sure and stedfast and entering into that which is within the veil;

Hebrews 6:19


[Young's Literal Translation (YLT)]

which we have, as an anchor of the soul, both sure and stedfast, and entering into that within the vail,

Hebrews 6:19


[Bible in Basic English (BBE)]

And this hope is like a strong band for our souls, fixed and certain, and going in to that which is inside the veil;

Hebrews 6:19


[World English Bible (WEB)]

This hope we have as an anchor of the soul, a hope both sure and steadfast and entering into that which is within the veil;

Hebrews 6:19


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org