聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我們若將起初確實的信心堅持到底,就在基督裡有分了。
希伯來書 3:14
|
[新 譯 本]
如果我們把起初的信念堅持到底,就是有分於基督的人了。
希伯來書 3:14
|
[New International Version (NIV)]
We have come to share in Christ, if indeed we hold our original conviction firmly to the very end.
Hebrews 3:14
|
[King James Version (KJV)]
For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;
Hebrews 3:14
|
[New King James Version (NKJV)]
For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;
Hebrews 3:14
|
[American Standard Version (ASV)]
for we are become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm unto the end:
Hebrews 3:14
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
for partakers we have become of the Christ, if the beginning of the confidence unto the end we may hold fast,
Hebrews 3:14
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For if we keep the substance of the faith which we had at the start, even till the end, we have a part with Christ;
Hebrews 3:14
|
[World English Bible (WEB)]
For we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm to the end:
Hebrews 3:14
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org