聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
故此,神就給他們一個生發錯誤的心,叫他們信從虛謊,
帖撒羅尼迦後書 2:11
|
[新 譯 本]
因此, 神就使錯謬的思想運行在他們當中,讓他們相信虛謊,
帖撒羅尼迦後書 2:11
|
[New International Version (NIV)]
For this reason God sends them a powerful delusion so that they will believe the lie
Second Thessalonians 2:11
|
[King James Version (KJV)]
And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
Second Thessalonians 2:11
|
[New King James Version (NKJV)]
And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
Second Thessalonians 2:11
|
[American Standard Version (ASV)]
And for this cause God sendeth them a working of error, that they should believe a lie:
Second Thessalonians 2:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and because of this shall God send to them a working of delusion, for their believing the lie,
Second Thessalonians 2:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And for this cause, God will give them up to the power of deceit and they will put their faith in what is false:
Second Thessalonians 2:11
|
[World English Bible (WEB)]
Because of this, God sends them a working of error, that they should believe a lie;
Second Thessalonians 2:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org