聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
因為那不法的隱意已經發動,只是現在有一個攔阻的,等到那攔阻的被除去,
帖撒羅尼迦後書 2:7
|
[新 譯 本]
因為那不法的潛力已經發動,只是現在有一個箝制他的在那裡,直等到那箝制解除了,
帖撒羅尼迦後書 2:7
|
[New International Version (NIV)]
For the secret power of lawlessness is already at work; but the one who now holds it back will continue to do so till he is taken out of the way.
Second Thessalonians 2:7
|
[King James Version (KJV)]
For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way.
Second Thessalonians 2:7
|
[New King James Version (NKJV)]
For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way.
Second Thessalonians 2:7
|
[American Standard Version (ASV)]
For the mystery of lawlessness doth already work: only `there is' one that restraineth now, until he be taken out of the way.
Second Thessalonians 2:7
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
for the secret of the lawlessness doth already work, only he who is keeping down now `will hinder' -- till he may be out of the way,
Second Thessalonians 2:7
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For the secret of evil is even now at work: but there is one who is keeping back the evil till he is taken out of the way.
Second Thessalonians 2:7
|
[World English Bible (WEB)]
For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way.
Second Thessalonians 2:7
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org