首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經網酷卡 1月7日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

你們的言語要常常帶著和氣,好像用鹽調和,就可知道該怎樣回答各人。

歌羅西書 4:6


[新 譯 本]

你們的話要常常溫和,好像是用鹽調和的,使你們知道應當怎樣回答各人。

歌羅西書 4:6


[New International Version (NIV)]

Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone.

Colossians 4:6


[King James Version (KJV)]

Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.

Colossians 4:6


[New King James Version (NKJV)]

Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.

Colossians 4:6


[American Standard Version (ASV)]

Let your speech be always with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer each one.

Colossians 4:6


[Young's Literal Translation (YLT)]

your word always in grace -- with salt being seasoned -- to know how it behoveth you to answer each one.

Colossians 4:6


[Bible in Basic English (BBE)]

Let your talk be with grace, mixed with salt, so that you may be able to give an answer to everyone.

Colossians 4:6


[World English Bible (WEB)]

Let your speech always be with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer each one.

Colossians 4:6


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org