聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你們要靠主常常喜樂。我再說,你們要喜樂。
腓立比書 4:4
|
[新 譯 本]
你們要靠著主常常喜樂,我再說,你們要喜樂。
腓立比書 4:4
|
[New International Version (NIV)]
Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!
Philippians 4:4
|
[King James Version (KJV)]
Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice.
Philippians 4:4
|
[New King James Version (NKJV)]
Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice.
Philippians 4:4
|
[American Standard Version (ASV)]
Rejoice in the Lord always: again I will say, Rejoice.
Philippians 4:4
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice;
Philippians 4:4
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Be glad in the Lord at all times: again I say, Be glad.
Philippians 4:4
|
[World English Bible (WEB)]
Rejoice in the Lord always! Again I will say, Rejoice!
Philippians 4:4
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org