聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
從來沒有人恨惡自己的身子,總是保養顧惜,正像基督待教會一樣,
以弗所書 5:29
|
[新 譯 本]
從來沒有人恨惡自己的身體,總是保養顧惜,好像基督對教會一樣,
以弗所書 5:29
|
[New International Version (NIV)]
After all, no one ever hated their own body, but they feed and care for their body, just as Christ does the church-
Ephesians 5:29
|
[King James Version (KJV)]
For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
Ephesians 5:29
|
[New King James Version (NKJV)]
For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
Ephesians 5:29
|
[American Standard Version (ASV)]
for no man ever hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as Christ also the church;
Ephesians 5:29
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
for no one ever his own flesh did hate, but doth nourish and cherish it, as also the Lord -- the assembly,
Ephesians 5:29
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For no man ever had hate for his flesh; but he gives it food and takes care of it, even as Christ does for the church;
Ephesians 5:29
|
[World English Bible (WEB)]
For no man ever hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as the Lord also does the assembly;
Ephesians 5:29
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org