首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 愛諾園上線 4月2日 星期三
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

我作了這福音的執事,是照神的恩賜,這恩賜是照他運行的大能賜給我的。

以弗所書 3:7


[新 譯 本]

我作了福音的僕役,是照著 神的恩賜;這恩賜是按著他大能的作為賜給我的。

以弗所書 3:7


[New International Version (NIV)]

I became a servant of this gospel by the gift of God's grace given me through the working of his power.

Ephesians 3:7


[King James Version (KJV)]

Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.

Ephesians 3:7


[New King James Version (NKJV)]

Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.

Ephesians 3:7


[American Standard Version (ASV)]

whereof I was made a minister, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.

Ephesians 3:7


[Young's Literal Translation (YLT)]

of which I became a ministrant, according to the gift of the grace of God that was given to me, according to the working of His power;

Ephesians 3:7


[Bible in Basic English (BBE)]

Of which I was made a preacher, through that grace of God which was given to me in the measure of the working of his power.

Ephesians 3:7


[World English Bible (WEB)]

of which I was made a servant, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.

Ephesians 3:7


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org