聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
這奧秘在以前的世代沒有叫人知道,像如今藉著聖靈啟示他的聖使徒和先知一樣。
以弗所書 3:5
|
[新 譯 本]
這奧祕在以前的世代並沒有讓世人知道,不像現在藉著聖靈啟示了聖使徒和先知那樣。
以弗所書 3:5
|
[New International Version (NIV)]
which was not made known to people in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God's holy apostles and prophets.
Ephesians 3:5
|
[King James Version (KJV)]
Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit;
Ephesians 3:5
|
[New King James Version (NKJV)]
Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit;
Ephesians 3:5
|
[American Standard Version (ASV)]
which in other generation was not made known unto the sons of men, as it hath now been revealed unto his holy apostles and prophets in the Spirit;
Ephesians 3:5
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
which in other generations was not made known to the sons of men, as it was now revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit --
Ephesians 3:5
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Which in other generations was not given to the sons of men, but the revelation of it has now been made to his holy Apostles and prophets in the Spirit;
Ephesians 3:5
|
[World English Bible (WEB)]
which in other generations was not made known to the children of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit;
Ephesians 3:5
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org