聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
這樣看來,我們各人必要將自己的事在神面前說明。
羅馬書 14:12
|
[新 譯 本]
這樣看來,我們各人都要把自己的事向 神交代。
羅馬書 14:12
|
[New International Version (NIV)]
So then, each of us will give an account of ourselves to God.
Romans 14:12
|
[King James Version (KJV)]
So then every one of us shall give account of himself to God.
Romans 14:12
|
[New King James Version (NKJV)]
So then every one of us shall give account of himself to God.
Romans 14:12
|
[American Standard Version (ASV)]
So then each one of us shall give account of himself to God.
Romans 14:12
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
so, then, each of us concerning himself shall give reckoning to God;
Romans 14:12
|
[Bible in Basic English (BBE)]
So every one of us will have to give an account of himself to God.
Romans 14:12
|
[World English Bible (WEB)]
So then each one of us will give account of himself to God.
Romans 14:12
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org