聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
凡事都不可虧欠人,惟有彼此相愛要常以為虧欠;因為愛人的,就完全了律法。
羅馬書 13:8
|
[新 譯 本]
不要欠人的債;但在彼此相愛的事上,要覺得是欠了人的債。愛別人的,就成全了律法。
羅馬書 13:8
|
[New International Version (NIV)]
Let no debt remain outstanding, except the continuing debt to love one another, for whoever loves others has fulfilled the law.
Romans 13:8
|
[King James Version (KJV)]
Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law.
Romans 13:8
|
[New King James Version (NKJV)]
Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law.
Romans 13:8
|
[American Standard Version (ASV)]
Owe no man anything, save to love one another: for he that loveth his neighbor hath fulfilled the law.
Romans 13:8
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
To no one owe anything, except to love one another; for he who is loving the other -- law he hath fulfilled,
Romans 13:8
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Be in debt for nothing, but to have love for one another: for he who has love for his neighbour has kept all the law.
Romans 13:8
|
[World English Bible (WEB)]
Owe no one anything, except to love one another; for he who loves his neighbor has fulfilled the law.
Romans 13:8
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org