聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
或作執事,就當專一執事;或作教導的,就當專一教導;
羅馬書 12:7
|
[新 譯 本]
服事人的,就應當照著恩賜去服事;教導的,就應當照著恩賜教導;
羅馬書 12:7
|
[New International Version (NIV)]
if it is serving, then serve; if it is teaching, then teach;
Romans 12:7
|
[King James Version (KJV)]
Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;
Romans 12:7
|
[New King James Version (NKJV)]
Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;
Romans 12:7
|
[American Standard Version (ASV)]
or ministry, `let us give ourselves' to our ministry; or he that teacheth, to his teaching;
Romans 12:7
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
or ministration -- `In the ministration!' or he who is teaching -- `In the teaching!'
Romans 12:7
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Or the position of a Deacon of the church, let a man give himself to it; or he who has the power of teaching, let him make use of it;
Romans 12:7
|
[World English Bible (WEB)]
or service, let us give ourselves to service; or he who teaches, to his teaching;
Romans 12:7
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org