首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 免費索取酷卡 6月26日 星期三
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

「主啊,他們殺了你的先知,拆了你的祭壇,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」

羅馬書 11:3


[新 譯 本]

“主啊,他們殺了你的眾先知,拆毀了你的祭壇,只剩下我一個人,他們還在尋索我的性命。”

羅馬書 11:3


[New International Version (NIV)]

"Lord, they have killed your prophets and torn down your altars; I am the only one left, and they are trying to kill me" ?

Romans 11:3


[King James Version (KJV)]

Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.

Romans 11:3


[New King James Version (NKJV)]

Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.

Romans 11:3


[American Standard Version (ASV)]

Lord, they have killed thy prophets, they have digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.

Romans 11:3


[Young's Literal Translation (YLT)]

`Lord, Thy prophets they did kill, and Thy altars they dug down, and I was left alone, and they seek my life;'

Romans 11:3


[Bible in Basic English (BBE)]

Lord, they have put your prophets to death, and made waste your altars, and now I am the last, and they are searching for me to take away my life.

Romans 11:3


[World English Bible (WEB)]

"Lord, they have killed your prophets, they have broken down your altars; and I am left alone, and they seek my life."

Romans 11:3


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org