聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
因為不知道神的義,想要立自己的義,就不服神的義了。
羅馬書 10:3
|
[新 譯 本]
他們既然不明白 神的義,而又企圖建立自己的義,就不服 神的義了。
羅馬書 10:3
|
[New International Version (NIV)]
Since they did not know the righteousness of God and sought to establish their own, they did not submit to God's righteousness.
Romans 10:3
|
[King James Version (KJV)]
For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.
Romans 10:3
|
[New King James Version (NKJV)]
For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.
Romans 10:3
|
[American Standard Version (ASV)]
For being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
Romans 10:3
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
for not knowing the righteousness of God, and their own righteousness seeking to establish, to the righteousness of God they did not submit.
Romans 10:3
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Because, not having knowledge of God's righteousness, and desiring to give effect to their righteousness, they have not put themselves under the righteousness of God.
Romans 10:3
|
[World English Bible (WEB)]
For being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they didn't subject themselves to the righteousness of God.
Romans 10:3
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org