聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
保羅竟把那毒蛇甩在火裡,並沒有受傷。
使徒行傳 28:5
|
[新 譯 本]
但是保羅卻把那條蛇抖在火裡,自己一點也沒有受傷。
使徒行傳 28:5
|
[New International Version (NIV)]
But Paul shook the snake off into the fire and suffered no ill effects.
Acts 28:5
|
[King James Version (KJV)]
And he shook off the beast into the fire, and felt no harm.
Acts 28:5
|
[New King James Version (NKJV)]
And he shook off the beast into the fire, and felt no harm.
Acts 28:5
|
[American Standard Version (ASV)]
Howbeit he shook off the creature into the fire, and took no harm.
Acts 28:5
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
he then, indeed, having shaken off the beast into the fire, suffered no evil,
Acts 28:5
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But shaking off the beast into the fire, he got no damage.
Acts 28:5
|
[World English Bible (WEB)]
However he shook off the creature into the fire, and wasn't harmed.
Acts 28:5
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org