聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
於是,兵丁照所吩咐他們的,將保羅夜裡帶到安提帕底。
使徒行傳 23:31
|
[新 譯 本]
於是士兵照著吩咐,把保羅提出來,連夜帶到安提帕底。
使徒行傳 23:31
|
[New International Version (NIV)]
So the soldiers, carrying out their orders, took Paul with them during the night and brought him as far as Antipatris.
Acts 23:31
|
[King James Version (KJV)]
Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.
Acts 23:31
|
[New King James Version (NKJV)]
Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.
Acts 23:31
|
[American Standard Version (ASV)]
So the soldiers, as it was commanded them, took Paul and brought him by night to Antipatris.
Acts 23:31
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Then, indeed, the soldiers according to that directed them, having taken up Paul, brought him through the night to Antipatris,
Acts 23:31
|
[Bible in Basic English (BBE)]
So the armed men, as they were ordered, took Paul and came by night to Antipatris.
Acts 23:31
|
[World English Bible (WEB)]
So the soldiers, carrying out their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris.
Acts 23:31
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org