聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
因要知道他們告他的緣故,我就帶他下到他們的公會去,
使徒行傳 23:28
|
[新 譯 本]
為要知道猶太人控告他的原因,我就帶他到他們的公議會那裡去。
使徒行傳 23:28
|
[New International Version (NIV)]
I wanted to know why they were accusing him, so I brought him to their Sanhedrin.
Acts 23:28
|
[King James Version (KJV)]
And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:
Acts 23:28
|
[New King James Version (NKJV)]
And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:
Acts 23:28
|
[American Standard Version (ASV)]
And desiring to know the cause wherefore they accused him, I brought him down unto their council:
Acts 23:28
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and, intending to know the cause for which they were accusing him, I brought him down to their sanhedrim,
Acts 23:28
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And, desiring to get at the reason for their attack on him, I took him down to their Sanhedrin:
Acts 23:28
|
[World English Bible (WEB)]
Desiring to know the cause why they accused him, I brought him down to their council.
Acts 23:28
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org