聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
主向我說:『你去吧!我要差你遠遠的往外邦人那裡去。』」
使徒行傳 22:21
|
[新 譯 本]
他對我說:‘你走吧,我要派你到遠方的外族人那裡去。’”
使徒行傳 22:21
|
[New International Version (NIV)]
"Then the Lord said to me, 'Go; I will send you far away to the Gentiles.' "
Acts 22:21
|
[King James Version (KJV)]
And he said unto me, Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles.
Acts 22:21
|
[New King James Version (NKJV)]
And he said unto me, Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles.
Acts 22:21
|
[American Standard Version (ASV)]
And he said unto me, Depart: for I will send thee forth far hence unto the Gentiles.
Acts 22:21
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and he said unto me, Go, because to nations far off I will send thee.'
Acts 22:21
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And he said to me, Go, for I will send you far away to the Gentiles.
Acts 22:21
|
[World English Bible (WEB)]
"He said to me, Depart, for I will send you out far from here to the Gentiles.'"
Acts 22:21
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org