聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
若用煎盤做的物為素祭,就要用油與細麵做成。
利未記 2:7
|
[新 譯 本]
你若是用淺鍋中煎的物作素祭的供物,就要用細麵調油做成。
利未記 2:7
|
[New International Version (NIV)]
If your grain offering is cooked in a pan, it is to be made of the finest flour and some olive oil.
Leviticus 2:7
|
[King James Version (KJV)]
And if thy oblation be a meat offering baked in the frying pan, it shall be made of fine flour with oil.
Leviticus 2:7
|
[New King James Version (NKJV)]
And if thy oblation be a meat offering baken in the frying pan, it shall be made of fine flour with oil.
Leviticus 2:7
|
[American Standard Version (ASV)]
And if thy oblation be a meal-offering of the frying-pan, it shall be made of fine flour with oil.
Leviticus 2:7
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`And if thine offering `is' a present `made' on the frying-pan, of flour with oil it is made,
Leviticus 2:7
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And if your offering is of meal cooked in fat over the fire, let it be made of the best meal mixed with oil.
Leviticus 2:7
|
[World English Bible (WEB)]
If your offering is a meal offering of the frying pan, it shall be made of fine flour with oil.
Leviticus 2:7
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org