聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
保羅說:「這樣,你們受的是什麼洗呢?」他們說:「是約翰的洗。」
使徒行傳 19:3
|
[新 譯 本]
保羅問:“那麼你們受的是甚麼洗呢?”他們說:“是約翰的洗禮。”
使徒行傳 19:3
|
[New International Version (NIV)]
So Paul asked, "Then what baptism did you receive?" "John's baptism," they replied.
Acts 19:3
|
[King James Version (KJV)]
And he said unto them, Unto what then were ye baptized? And they said, Unto John's baptism.
Acts 19:3
|
[New King James Version (NKJV)]
And he said unto them, Unto what then were ye baptized? And they said, Unto John's baptism.
Acts 19:3
|
[American Standard Version (ASV)]
And he said, Into what then were ye baptized? And they said, Into John's baptism.
Acts 19:3
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and he said unto them, `To what, then, were ye baptized?' and they said, `To John's baptism.'
Acts 19:3
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And he said, What sort of baptism did you have? And they said, The baptism of John.
Acts 19:3
|
[World English Bible (WEB)]
He said, "Into what then were you baptized?"
Acts 19:3
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org