聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
又把法版放在櫃裡,把槓穿在櫃的兩旁,把施恩座安在櫃上。
出埃及記 40:20
|
[新 譯 本]
摩西拿了法版,放在櫃裡,把槓穿在櫃的兩旁,把施恩座安放在約櫃上面。
出埃及記 40:20
|
[New International Version (NIV)]
He took the tablets of the covenant law and placed them in the ark, attached the poles to the ark and put the atonement cover over it.
Exodus 40:20
|
[King James Version (KJV)]
And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
Exodus 40:20
|
[New King James Version (NKJV)]
And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
Exodus 40:20
|
[American Standard Version (ASV)]
And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy-seat above upon the ark:
Exodus 40:20
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And he taketh and putteth the testimony unto the ark, and setteth the staves on the ark, and putteth the mercy-seat on the ark above;
Exodus 40:20
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And he took the law and put it inside the ark, and put the rods at its side and the cover over it;
Exodus 40:20
|
[World English Bible (WEB)]
He took and put the testimony into the ark, and set the poles on the ark, and put the mercy seat above on the ark.
Exodus 40:20
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org