聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
裡面有地上各樣四足的走獸和昆蟲,並天上的飛鳥;
使徒行傳 10:12
|
[新 譯 本]
裡面有地上的各樣四足牲畜,還有昆蟲和天空的飛鳥。
使徒行傳 10:12
|
[New International Version (NIV)]
It contained all kinds of four-footed animals, as well as reptiles and birds.
Acts 10:12
|
[King James Version (KJV)]
Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.
Acts 10:12
|
[New King James Version (NKJV)]
Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.
Acts 10:12
|
[American Standard Version (ASV)]
wherein were all manner of fourfooted beasts and creeping things of the earth and birds of the heaven.
Acts 10:12
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
in which were all the four-footed beasts of the earth, and the wild beasts, and the creeping things, and the fowls of the heaven,
Acts 10:12
|
[Bible in Basic English (BBE)]
In which were all sorts of beasts and birds.
Acts 10:12
|
[World English Bible (WEB)]
in which were all kinds of four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the sky.
Acts 10:12
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org