聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
但神曾藉眾先知的口,預言基督將要受害,就這樣應驗了。
使徒行傳 3:18
|
[新 譯 本]
但 神曾經藉著眾先知的口,預先宣告他所立的基督將要受害的事,就這樣應驗了。
使徒行傳 3:18
|
[New International Version (NIV)]
But this is how God fulfilled what he had foretold through all the prophets, saying that his Messiah would suffer.
Acts 3:18
|
[King James Version (KJV)]
But those things, which God before had shewed by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled.
Acts 3:18
|
[New King James Version (NKJV)]
But those things, which God before had shewed by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled.
Acts 3:18
|
[American Standard Version (ASV)]
But the things which God foreshowed by the mouth of all the prophets, that his Christ should suffer, he thus fulfilled.
Acts 3:18
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and God, what things before He had declared through the mouth of all His prophets, that the Christ should suffer, He did thus fulfil;
Acts 3:18
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But the things which God had made clear before, by the mouth of all the prophets, that the Christ would have to undergo, he has put into effect in this way.
Acts 3:18
|
[World English Bible (WEB)]
But the things which God announced by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he thus fulfilled.
Acts 3:18
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org