聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
彼得約翰定睛看他;彼得說:「你看我們!」
使徒行傳 3:4
|
[新 譯 本]
彼得和約翰定睛看著他,彼得說:“你看我們!”
使徒行傳 3:4
|
[New International Version (NIV)]
Peter looked straight at him, as did John. Then Peter said, "Look at us!"
Acts 3:4
|
[King James Version (KJV)]
And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
Acts 3:4
|
[New King James Version (NKJV)]
And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
Acts 3:4
|
[American Standard Version (ASV)]
And Peter, fastening his eyes upon him, with John, said, Look on us.
Acts 3:4
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Peter, having looked stedfastly toward him with John, said, `Look toward us;'
Acts 3:4
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And Peter, looking at him, with John, said, Keep your eyes on us.
Acts 3:4
|
[World English Bible (WEB)]
Peter, fastening his eyes on him, with John, said, "Look at us."
Acts 3:4
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org