聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
為這些事作見證,並且記載這些事的就是這門徒;我們也知道他的見證是真的。
約翰福音 21:24
|
[新 譯 本]
為這些事作證,並且記述這些事的,就是這門徒;我們知道他的見證是真實的。
約翰福音 21:24
|
[New International Version (NIV)]
This is the disciple who testifies to these things and who wrote them down. We know that his testimony is true.
John 21:24
|
[King James Version (KJV)]
This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true.
John 21:24
|
[New King James Version (NKJV)]
This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true.
John 21:24
|
[American Standard Version (ASV)]
This is the disciple that beareth witness of these things, and wrote these things: and we know that his witness is true.
John 21:24
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
this is the disciple who is testifying concerning these things, and he wrote these things, and we have known that his testimony is true.
John 21:24
|
[Bible in Basic English (BBE)]
This is the disciple who gives witness about these things and who put them in writing: and we have knowledge that his witness is true.
John 21:24
|
[World English Bible (WEB)]
This is the disciple who testifies about these things, and wrote these things. We know that his witness is true.
John 21:24
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org