聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
用那一千七百七十五舍客勒銀子做柱子上的鉤子,包裹柱頂並柱子上的杆子。
出埃及記 38:28
|
[新 譯 本]
他用三十公斤銀子做柱鉤,包裹柱頂,以及為柱頂做橫柱閂。
出埃及記 38:28
|
[New International Version (NIV)]
They used the 1,775 shekels to make the hooks for the posts, to overlay the tops of the posts, and to make their bands.
Exodus 38:28
|
[King James Version (KJV)]
And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their chapiters, and filleted them.
Exodus 38:28
|
[New King James Version (NKJV)]
And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their chapiters, and filleted them.
Exodus 38:28
|
[American Standard Version (ASV)]
And of the thousand seven hundred seventy and five `shekels' he made hooks for the pillars, and overlaid their capitals, and made fillets for them.
Exodus 38:28
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and the thousand and seven hundred and five and seventy he hath made pegs for the pillars, and overlaid their tops, and filleted them.
Exodus 38:28
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And a thousand, seven hundred and seventy-five shekels of silver was used to make the hooks for the pillars, and for plating the tops of the pillars and for making their bands.
Exodus 38:28
|
[World English Bible (WEB)]
Of the one thousand seven hundred seventy-five shekels he made hooks for the pillars, overlaid their capitals, and made fillets for them.
Exodus 38:28
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org