|
聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
馬大說了這話,就回去暗暗的叫他妹子馬利亞,說:「夫子來了,叫你。」
約翰福音 11:28
|
[新 譯 本]
馬大說了這些話,就回去暗暗地叫她妹妹馬利亞,說:“老師來了,他叫你。”
約翰福音 11:28
|
[New International Version (NIV)]
After she had said this, she went back and called her sister Mary aside. "The Teacher is here," she said, "and is asking for you."
John 11:28
|
[King James Version (KJV)]
And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.
John 11:28
|
[New King James Version (NKJV)]
And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.
John 11:28
|
[American Standard Version (ASV)]
And when she had said this, she went away, and called Mary her sister secretly, saying, The Teacher is her, and calleth thee.
John 11:28
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And these things having said, she went away, and called Mary her sister privately, saying, `The Teacher is present, and doth call thee;'
John 11:28
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And having said this, she went away and said secretly to her sister Mary, The Master is here and has sent for you.
John 11:28
|
[World English Bible (WEB)]
When she had said this, she went away, and called Mary, her sister, secretly, saying, "The Teacher is here, and is calling you."
John 11:28
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org
|