聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他說:「他是個罪人不是,我不知道;有一件事我知道,從前我是眼瞎的,如今能看見了。」
約翰福音 9:25
|
[新 譯 本]
那人回答:“他是不是個罪人,我不知道;我只知道一件事,就是我本來是瞎眼的,現在能看見了。”
約翰福音 9:25
|
[New International Version (NIV)]
He replied, "Whether he is a sinner or not, I don't know. One thing I do know. I was blind but now I see!"
John 9:25
|
[King James Version (KJV)]
He answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
John 9:25
|
[New King James Version (NKJV)]
He answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
John 9:25
|
[American Standard Version (ASV)]
He therefore answered, Whether he is a sinner, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
John 9:25
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
he answered, therefore, and said, `If he be a sinner -- I have not known, one thing I have known, that, being blind, now I see.'
John 9:25
|
[Bible in Basic English (BBE)]
He said in answer, I have no knowledge if he is a sinner or not, but one thing I am certain about; I was blind, and now I see.
John 9:25
|
[World English Bible (WEB)]
He therefore answered, "I don't know if he is a sinner. One thing I do know: that though I was blind, now I see."
John 9:25
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org