聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
人若立志遵著他的旨意行,就必曉得這教訓或是出於神,或是我憑著自己說的。
約翰福音 7:17
|
[新 譯 本]
人若願意遵行 神的旨意,就會知道這教訓是出於 神,還是我憑著自己的意思說的。
約翰福音 7:17
|
[New International Version (NIV)]
Anyone who chooses to do the will of God will find out whether my teaching comes from God or whether I speak on my own.
John 7:17
|
[King James Version (KJV)]
If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself.
John 7:17
|
[New King James Version (NKJV)]
If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself.
John 7:17
|
[American Standard Version (ASV)]
If any man willeth to do his will, he shall know of the teaching, whether it is of God, or `whether' I speak from myself.
John 7:17
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
if any one may will to do His will, he shall know concerning the teaching, whether it is of God, or -- I do speak from myself.
John 7:17
|
[Bible in Basic English (BBE)]
If any man is ready to do God's pleasure he will have knowledge of the teaching and of where it comes from--from God or from myself.
John 7:17
|
[World English Bible (WEB)]
If anyone desires to do his will, he will know about the teaching, whether it is from God, or if I am speaking from myself.
John 7:17
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org