首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 真愛與承諾 9月29日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

然而,有幾隻小船從提比哩亞來,靠近主祝謝後分餅給人吃的地方。

約翰福音 6:23


[新 譯 本]

不過有幾隻從提比里亞來的船停在那裡,靠近他們在主祝謝以後吃餅的地方。

約翰福音 6:23


[New International Version (NIV)]

Then some boats from Tiberias landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks.

John 6:23


[King James Version (KJV)]

(Howbeit there came other boats from Tiberias nigh unto the place where they did eat bread, after that the Lord had given thanks:)

John 6:23


[New King James Version (NKJV)]

(Howbeit there came other boats from Tiberias nigh unto the place where they did eat bread, after that the Lord had given thanks:)

John 6:23


[American Standard Version (ASV)]

(howbeit there came boats from Tiberias nigh unto the place where they ate the bread after the Lord had given thanks):

John 6:23


[Young's Literal Translation (YLT)]

(and other little boats came from Tiberias, nigh the place where they did eat the bread, the Lord having given thanks),

John 6:23


[Bible in Basic English (BBE)]

Some other boats, however, came from Tiberias near to the place where they had taken the bread after the Lord had given praise.

John 6:23


[World English Bible (WEB)]

However boats from Tiberias came near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.

John 6:23


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org