聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
上了船,要過海往迦百農去。天已經黑了,耶穌還沒有來到他們那裡。
約翰福音 6:17
|
[新 譯 本]
他們上了船,要渡海往迦百農去。那時天已經黑了,耶穌還沒有到他們那裡。
約翰福音 6:17
|
[New International Version (NIV)]
where they got into a boat and set off across the lake for Capernaum. By now it was dark, and Jesus had not yet joined them.
John 6:17
|
[King James Version (KJV)]
And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them.
John 6:17
|
[New King James Version (NKJV)]
And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them.
John 6:17
|
[American Standard Version (ASV)]
and they entered into a boat, and were going over the sea unto Capernaum. And it was now dark, and Jesus had not yet come to them.
John 6:17
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and having entered into the boat, they were going over the sea to Capernaum, and darkness had already come, and Jesus had not come unto them,
John 6:17
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And they took a boat and went across the sea in the direction of Capernaum. By then it was dark and still Jesus had not come to them.
John 6:17
|
[World English Bible (WEB)]
and they entered into the boat, and were going over the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not come to them.
John 6:17
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org