聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
又鑄了四個金環,安在桌子四腳的四角上。
出埃及記 37:13
|
[新 譯 本]
又替桌子鑄造四個金環,把環子安放在桌子四腳的四角上。
出埃及記 37:13
|
[New International Version (NIV)]
They cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners, where the four legs were.
Exodus 37:13
|
[King James Version (KJV)]
And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.
Exodus 37:13
|
[New King James Version (NKJV)]
And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.
Exodus 37:13
|
[American Standard Version (ASV)]
And he cast for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that were on the four feet thereof.
Exodus 37:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and he casteth for it four rings of gold, and putteth the rings on the four corners which `are' to its four feet;
Exodus 37:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And he made four gold rings, and put the rings at the angles of its four feet.
Exodus 37:13
|
[World English Bible (WEB)]
He cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on its four feet.
Exodus 37:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org