聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
把槓穿在櫃旁的環內,以便抬櫃。
出埃及記 37:5
|
[新 譯 本]
把槓穿在櫃旁的環內,可以抬櫃。
出埃及記 37:5
|
[New International Version (NIV)]
And he inserted the poles into the rings on the sides of the ark to carry it.
Exodus 37:5
|
[King James Version (KJV)]
And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
Exodus 37:5
|
[New King James Version (NKJV)]
And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
Exodus 37:5
|
[American Standard Version (ASV)]
And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
Exodus 37:5
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and he bringeth in the staves into the rings, by the sides of the ark, to bear the ark.
Exodus 37:5
|
[Bible in Basic English (BBE)]
These rods he put in the rings at the sides of the ark, for lifting it.
Exodus 37:5
|
[World English Bible (WEB)]
He put the poles into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
Exodus 37:5
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org