聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
說:「你若是猶太人的王,可以救自己吧!」
路加福音 23:37
|
[新 譯 本]
說:“如果你是猶太人的王,救你自己吧!”
路加福音 23:37
|
[New International Version (NIV)]
and said, "If you are the king of the Jews, save yourself."
Luke 23:37
|
[King James Version (KJV)]
And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.
Luke 23:37
|
[New King James Version (NKJV)]
And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.
Luke 23:37
|
[American Standard Version (ASV)]
and saying, If thou art the King of the Jews, save thyself.
Luke 23:37
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and saying, `If thou be the king of the Jews, save thyself.'
Luke 23:37
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And saying, If you are the King of the Jews, get yourself free.
Luke 23:37
|
[World English Bible (WEB)]
and saying, "If you are the King of the Jews, save yourself!"
Luke 23:37
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org