聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶穌接過杯來,祝謝了,說:「你們拿這個,大家分著喝。
路加福音 22:17
|
[新 譯 本]
耶穌接過杯來,感謝了,說:“你們拿這個,大家分著喝。
路加福音 22:17
|
[New International Version (NIV)]
After taking the cup, he gave thanks and said, "Take this and divide it among you.
Luke 22:17
|
[King James Version (KJV)]
And he took the cup, and gave thanks, and said, Take this, and divide it among yourselves:
Luke 22:17
|
[New King James Version (NKJV)]
And he took the cup, and gave thanks, and said, Take this, and divide it among yourselves:
Luke 22:17
|
[American Standard Version (ASV)]
And he received a cup, and when he had given thanks, he said, Take this, and divide it among yourselves:
Luke 22:17
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And having taken a cup, having given thanks, he said, `Take this and divide to yourselves,
Luke 22:17
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And he took a cup and, having given praise, he said, Make division of this among yourselves;
Luke 22:17
|
[World English Bible (WEB)]
He received a cup, and when he had given thanks, he said, "Take this, and share it among yourselves,
Luke 22:17
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org