聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
祭司長和文士想法子怎麼才能殺害耶穌,是因他們懼怕百姓。
路加福音 22:2
|
[新 譯 本]
祭司長和經學家設法怎樣殺害耶穌,因為他們懼怕群眾。
路加福音 22:2
|
[New International Version (NIV)]
and the chief priests and the teachers of the law were looking for some way to get rid of Jesus, for they were afraid of the people.
Luke 22:2
|
[King James Version (KJV)]
And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people.
Luke 22:2
|
[New King James Version (NKJV)]
And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people.
Luke 22:2
|
[American Standard Version (ASV)]
And the chief priests and the scribes sought how they might put him to death; for they feared the people.
Luke 22:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and the chief priests and the scribes were seeking how they may take him up, for they were afraid of the people.
Luke 22:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And the chief priests and the scribes were looking for a chance to put him to death, but they went in fear of the people.
Luke 22:2
|
[World English Bible (WEB)]
The chief priests and the scribes sought how they might put him to death, for they feared the people.
Luke 22:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org