聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
有一個人名叫撒該,作稅吏長,是個財主。
路加福音 19:2
|
[新 譯 本]
有一個人名叫撒該,是稅吏長,又很富有。
路加福音 19:2
|
[New International Version (NIV)]
A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy.
Luke 19:2
|
[King James Version (KJV)]
And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
Luke 19:2
|
[New King James Version (NKJV)]
And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
Luke 19:2
|
[American Standard Version (ASV)]
And behold, a man called by name Zacchaeus; and he was a chief publican, and he was rich.
Luke 19:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and lo, a man, by name called Zaccheus, and he was a chief tax-gatherer, and he was rich,
Luke 19:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
A man, named Zacchaeus, who was the chief tax-farmer, and a man of wealth,
Luke 19:2
|
[World English Bible (WEB)]
There was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector, and he was rich.
Luke 19:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org