聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
從東、從西、從南、從北將有人來,在神的國裡坐席。
路加福音 13:29
|
[新 譯 本]
從東從南,從西從北,將有人來,在 神的國裡吃飯。
路加福音 13:29
|
[New International Version (NIV)]
People will come from east and west and north and south, and will take their places at the feast in the kingdom of God.
Luke 13:29
|
[King James Version (KJV)]
And they shall come from the east, and from the west, and from the north, and from the south, and shall sit down in the kingdom of God.
Luke 13:29
|
[New King James Version (NKJV)]
And they shall come from the east, and from the west, and from the north, and from the south, and shall sit down in the kingdom of God.
Luke 13:29
|
[American Standard Version (ASV)]
And they shall come from the east and west, and from the north and south, and shall sit down in the kingdom of God.
Luke 13:29
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and they shall come from east and west, and from north and south, and shall recline in the reign of God,
Luke 13:29
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And they will come from the east and from the west, from the north and from the south, and take their places in the kingdom of God.
Luke 13:29
|
[World English Bible (WEB)]
They will come from the east, west, north, and south, and will sit down in the Kingdom of God.
Luke 13:29
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org