首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經工具 6月26日 星期三
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

他要說:『我告訴你們,我不曉得你們是那裡來的。你們這一切作惡的人,離開我去吧!』

路加福音 13:27


[新 譯 本]

他要說:‘我告訴你們,我不曉得你們是從哪裡來的;你們所有作惡的人,離開我去吧!’

路加福音 13:27


[New International Version (NIV)]

"But he will reply, 'I don't know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!'

Luke 13:27


[King James Version (KJV)]

But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.

Luke 13:27


[New King James Version (NKJV)]

But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.

Luke 13:27


[American Standard Version (ASV)]

and he shall say, I tell you, I know not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.

Luke 13:27


[Young's Literal Translation (YLT)]

and he shall say, I say to you, I have not known you whence ye are; depart from me, all ye workers of the unrighteousness.

Luke 13:27


[Bible in Basic English (BBE)]

But he will say, Truly, I have no knowledge of you or where you come from; go away from me, you workers of evil.

Luke 13:27


[World English Bible (WEB)]

He will say, I tell you, I don't know where you come from. Depart from me, all you workers of iniquity.'

Luke 13:27


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org