|
聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶穌又說:「你們中間誰有一個朋友半夜到他那裡去,說:『朋友!請借給我三個餅;
路加福音 11:5
|
[新 譯 本]
耶穌又對他們說:“你們當中,誰有朋友半夜去找他,說:‘請你借給我三個餅,
路加福音 11:5
|
[New International Version (NIV)]
Then Jesus said to them, "Suppose you have a friend, and you go to him at midnight and say, 'Friend, lend me three loaves of bread;
Luke 11:5
|
[King James Version (KJV)]
And he said unto them, Which of you shall have a friend, and shall go unto him at midnight, and say unto him, Friend, lend me three loaves;
Luke 11:5
|
[New King James Version (NKJV)]
And he said unto them, Which of you shall have a friend, and shall go unto him at midnight, and say unto him, Friend, lend me three loaves;
Luke 11:5
|
[American Standard Version (ASV)]
And he said unto them, Which of you shall have a friend, and shall go unto him at midnight, and say to him, Friend, lend me three loaves;
Luke 11:5
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And he said unto them, `Who of you shall have a friend, and shall go on unto him at midnight, and may say to him, Friend, lend me three loaves,
Luke 11:5
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And he said to them, Which of you, having a friend, would go to him in the middle of the night and say to him, Friend, let me have three cakes of bread;
Luke 11:5
|
[World English Bible (WEB)]
He said to them, "Which of you, if you go to a friend at midnight, and tell him, Friend, lend me three loaves of bread,
Luke 11:5
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org
|