聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
赦免我們的罪,因為我們也赦免凡虧欠我們的人。不叫我們遇見試探;救我們脫離兇惡(有古卷沒有末句)。」
路加福音 11:4
|
[新 譯 本]
赦免我們的罪,因為我們也饒恕所有虧負我們的人;不要讓我們陷入試探(有些抄本在此有“救我們脫離那惡者”一句)。’”
路加福音 11:4
|
[New International Version (NIV)]
Forgive us our sins, for we also forgive everyone who sins against us. ote style="f" caller="+"> 11:4 Greek everyone who is indebted to us And lead us not into temptation. ote style="f" caller="+"> 11:4 Some manuscripts temptation, but deliver us from the evil one ' "
Luke 11:4
|
[King James Version (KJV)]
And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.
Luke 11:4
|
[New King James Version (NKJV)]
And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.
Luke 11:4
|
[American Standard Version (ASV)]
And forgive us our sins; for we ourselves also forgive every one that is indebted to us. And bring us not into temptation.
Luke 11:4
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and forgive us our sins, for also we ourselves forgive every one indebted to us; and mayest Thou not bring us into temptation; but do Thou deliver us from the evil.'
Luke 11:4
|
[Bible in Basic English (BBE)]
May we have forgiveness for our sins, as we make free all those who are in debt to us. And let us not be put to the test.
Luke 11:4
|
[World English Bible (WEB)]
Forgive us our sins,
Luke 11:4
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org