聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
那時,耶穌出去,上山禱告,整夜禱告神;
路加福音 6:12
|
[新 譯 本]
在那些日子,有一次耶穌出去到山上禱告,整夜禱告 神。
路加福音 6:12
|
[New International Version (NIV)]
One of those days Jesus went out to a mountainside to pray, and spent the night praying to God.
Luke 6:12
|
[King James Version (KJV)]
And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.
Luke 6:12
|
[New King James Version (NKJV)]
And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.
Luke 6:12
|
[American Standard Version (ASV)]
And it came to pass in these days, that he went out into the mountain to pray; and he continued all night in prayer to God.
Luke 6:12
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And it came to pass in those days, he went forth to the mountain to pray, and was passing the night in the prayer of God,
Luke 6:12
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And it came about in those days that he went out to the mountain for prayer; and he was all night in prayer to God.
Luke 6:12
|
[World English Bible (WEB)]
It happened in these days, that he went out to the mountain to pray, and he continued all night in prayer to God.
Luke 6:12
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org