聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶穌對他們說:「經上記著大衛和跟從他的人飢餓之時所做的事,連這個你們也沒有念過嗎?
路加福音 6:3
|
[新 譯 本]
耶穌回答:“大衛和跟他在一起的人,在飢餓的時候所作的,你們沒有念過嗎?
路加福音 6:3
|
[New International Version (NIV)]
Jesus answered them, "Have you never read what David did when he and his companions were hungry?
Luke 6:3
|
[King James Version (KJV)]
And Jesus answering them said, Have ye not read so much as this, what David did, when himself was an hungred, and they which were with him;
Luke 6:3
|
[New King James Version (NKJV)]
And Jesus answering them said, Have ye not read so much as this, what David did, when himself was an hungred, and they which were with him;
Luke 6:3
|
[American Standard Version (ASV)]
And Jesus answering them said, Have ye not read even this, what David did, when he was hungry, he, and they that were with him;
Luke 6:3
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Jesus answering said unto them, `Did ye not read even this that David did, when he hungered, himself and those who are with him,
Luke 6:3
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And Jesus said, Have you not seen in the Writings what David did when he was in need of food, he, and those who were with him;
Luke 6:3
|
[World English Bible (WEB)]
Jesus, answering them, said, "Haven't you read what David did when he was hungry, he, and those who were with him;
Luke 6:3
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org