聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
卻要拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,砍下他們的木偶。
出埃及記 34:13
|
[新 譯 本]
他們的祭壇你們卻要拆毀,他們的柱像你們要打碎,他們的亞舍拉你們要砍下。
出埃及記 34:13
|
[New International Version (NIV)]
Break down their altars, smash their sacred stones and cut down their Asherah poles.
Exodus 34:13
|
[King James Version (KJV)]
But ye shall destroy their altars, break their images, and cut down their groves:
Exodus 34:13
|
[New King James Version (NKJV)]
But ye shall destroy their altars, break their images, and cut down their groves:
Exodus 34:13
|
[American Standard Version (ASV)]
but ye shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and ye shall cut down their Asherim;
Exodus 34:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
for their altars ye break down, and their standing pillars ye shiver, and its shrines ye cut down;
Exodus 34:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But their altars are to be overturned and their pillars broken and their images cut down:
Exodus 34:13
|
[World English Bible (WEB)]
but you shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and you shall cut down their Asherim;
Exodus 34:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org