|
聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
約瑟是瑪他提亞的兒子;瑪他提亞是亞摩斯的兒子;亞摩斯是拿鴻的兒子;拿鴻是以斯利的兒子;以斯利是拿該的兒子;
路加福音 3:25
|
[新 譯 本]
瑪他提亞、亞摩斯、拿鴻、以斯利、拿該、
路加福音 3:25
|
[New International Version (NIV)]
the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
Luke 3:25
|
[King James Version (KJV)]
Which was the son of Mattathias, which was the son of Amos, which was the son of Naum, which was the son of Esli, which was the son of Nagge,
Luke 3:25
|
[New King James Version (NKJV)]
Which was the son of Mattathias, which was the son of Amos, which was the son of Naum, which was the son of Esli, which was the son of Nagge,
Luke 3:25
|
[American Standard Version (ASV)]
the `son' of Mattathias, the `son' of Amos, the `son' of Nahum, the `son' of Esli, the `son' of Naggai,
Luke 3:25
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
the `son' of Mattathias, the `son' of Amos, the `son' of Naum, the `son' of Esli,
Luke 3:25
|
[Bible in Basic English (BBE)]
The son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
Luke 3:25
|
[World English Bible (WEB)]
the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
Luke 3:25
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org
|