首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 免費索取酷卡 6月26日 星期三
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

在好些醫生手裡受了許多的苦,又花盡了他所有的,一點也不見好,病勢反倒更重了。

馬可福音 5:26


[新 譯 本]

在好些醫生手中受了許多痛苦,又花盡了她一切所有的,不僅毫無起色,反而更加沉重。

馬可福音 5:26


[New International Version (NIV)]

She had suffered a great deal under the care of many doctors and had spent all she had, yet instead of getting better she grew worse.

Mark 5:26


[King James Version (KJV)]

And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,

Mark 5:26


[New King James Version (NKJV)]

And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,

Mark 5:26


[American Standard Version (ASV)]

and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,

Mark 5:26


[Young's Literal Translation (YLT)]

and many things having suffered under many physicians, and having spent all that she had, and having profited nothing, but rather having come to the worse,

Mark 5:26


[Bible in Basic English (BBE)]

And had undergone much at the hands of a number of medical men, and had given all she had, and was no better, but even worse,

Mark 5:26


[World English Bible (WEB)]

and had suffered many things by many physicians, and had spent all that she had, and was no better, but rather grew worse,

Mark 5:26


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org