聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
半夜有人喊著說:『新郎來了,你們出來迎接他!』
馬太福音 25:6
|
[新 譯 本]
半夜,有人喊叫:‘新郎來了,快出來迎接他。’
馬太福音 25:6
|
[New International Version (NIV)]
"At midnight the cry rang out: 'Here's the bridegroom! Come out to meet him!'
Matthew 25:6
|
[King James Version (KJV)]
And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him.
Matthew 25:6
|
[New King James Version (NKJV)]
And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him.
Matthew 25:6
|
[American Standard Version (ASV)]
But at midnight there is a cry, Behold, the bridegroom! Come ye forth to meet him.
Matthew 25:6
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and in the middle of the night a cry was made, Lo, the bridegroom doth come; go ye forth to meet him.
Matthew 25:6
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But in the middle of the night there is a cry, The husband comes! Go out to him.
Matthew 25:6
|
[World English Bible (WEB)]
But at midnight there was a cry, Behold! The bridegroom is coming! Come out to meet him!'
Matthew 25:6
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org