聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你們去充滿你們祖宗的惡貫吧!
馬太福音 23:32
|
[新 譯 本]
那麼,去完成你們祖先的罪孽吧!
馬太福音 23:32
|
[New International Version (NIV)]
Go ahead, then, and complete what your ancestors started!
Matthew 23:32
|
[King James Version (KJV)]
Fill ye up then the measure of your fathers.
Matthew 23:32
|
[New King James Version (NKJV)]
Fill ye up then the measure of your fathers.
Matthew 23:32
|
[American Standard Version (ASV)]
Fill ye up then the measure of your fathers.
Matthew 23:32
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and ye -- ye fill up the measure of your fathers.
Matthew 23:32
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Make full, then, the measure of your fathers.
Matthew 23:32
|
[World English Bible (WEB)]
Fill up, then, the measure of your fathers.
Matthew 23:32
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org