聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
門徒問耶穌說:「文士為什麼說以利亞必須先來?」
馬太福音 17:10
|
[新 譯 本]
門徒就問他:“那麼經學家為甚麼說,以利亞必須先來呢?”
馬太福音 17:10
|
[New International Version (NIV)]
The disciples asked him, "Why then do the teachers of the law say that Elijah must come first?"
Matthew 17:10
|
[King James Version (KJV)]
And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?
Matthew 17:10
|
[New King James Version (NKJV)]
And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?
Matthew 17:10
|
[American Standard Version (ASV)]
And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elijah must first come?
Matthew 17:10
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And his disciples questioned him, saying, `Why then do the scribes say that Elijah it behoveth to come first?'
Matthew 17:10
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And his disciples, questioning him, said, Why then do the scribes say that Elijah has to come first?
Matthew 17:10
|
[World English Bible (WEB)]
His disciples asked him, saying, "Then why do the scribes say that Elijah must come first?"
Matthew 17:10
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org