首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經網酷卡 12月23日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

壓傷的蘆葦,他不折斷;將殘的燈火,他不吹滅;等他施行公理,叫公理得勝。

馬太福音 12:20


[新 譯 本]

壓傷的蘆葦,他不折斷,將殘的燈火,他不吹滅;直到他施行公理,使公理得勝。

馬太福音 12:20


[New International Version (NIV)]

A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out, till he has brought justice through to victory.

Matthew 12:20


[King James Version (KJV)]

A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.

Matthew 12:20


[New King James Version (NKJV)]

A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.

Matthew 12:20


[American Standard Version (ASV)]

A bruised reed shall he not break, And smoking flax shall he not quench, Till he send forth judgment unto victory.

Matthew 12:20


[Young's Literal Translation (YLT)]

a bruised reed he shall not break, and smoking flax he shall not quench, till he may put forth judgment to victory,

Matthew 12:20


[Bible in Basic English (BBE)]

The crushed stem will not be broken by him; and the feebly burning light will he not put out, till he has made righteousness overcome all.

Matthew 12:20


[World English Bible (WEB)]

He won't break a bruised reed.

Matthew 12:20


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org